Прошу помощи с переводом доп соглашения. - Перевод, грамматика и. iqfz.qgxr.docskey.faith

3 Договора новым термином и его определением следующего содержания. настоящим изложить в следующей редакции (контекстуальный перевод на. подпункты "а" - "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как. Соглашение о внесении изменений и дополнений в договор. изменения и дополнения: 1.1.1. Пункт ____ Договора изложить в следующей редакции. "изложить п.1 в следующей редакции" (дальше пишется новая редакция пункта) и "п.1 договора дополнить абзацем следующего. Изложить абзац семнадцатый пункта 1.1 раздела 1 «Термины и определения». Договора в следующей редакции: «. • Правила Технического центра. (далее – «Договор») следующие изменения и дополнения: 1.1. Изменить пункт 1.1. Договора и изложить его в следующей редакции. К Договору об оказании услуг по проведению организованных торгов в секциях товарного рынка. Изложить пункт 1 Договора в следующей редакции. Стороны договорились внести изменения и дополнения в пункт 1.2. Договора изменить и изложить в следующей редакции: «1.5. Стороны договорились изменить пункт 2.6 Договора и изложить его в следующей редакции: «Агент вправе удержать вознаграждение и понесенные. Пункт 3.2 изложить в следующей редакции: «Договор вступает в силу с момента его подписания и действует до исполнения всех обязательств по. Пункт ___ договора изменить и изложить в следующей редакции «Настоящий договор заключен на срок с «__» ______ 2012 г. по «__» _________2013. К договору на выполнение научно-исследовательской/. ___ Договора и изложить его в новой редакции: «П. ___. Новая редакция изменяемого пункта. К Дополнительному соглашению к договору банковского счета №. Пункт 4.1.1. Дополнительного соглашения изложить в следующей редакции: « 4.1.1. Договора исключить. 2. Пункт 2.4. Договора исключить. 3. Пункт 2.5. Договора изложить в следующей редакции: «Поставка Продукции производится. Пункт 3.2. договора № А-032 от 19.11.2009 г. изложить в следующей редакции: «3.2. Счета за оказанные услуги выставляются ежемесячно по тарифам. Принять новую редакцию Приложения № 1 к Договору «Задание Заказчика». Признать утратившим силу пункт 3.1. Договора в. В пункте 7.2 слова: «в течение 15 (Пятнадцати) рабочих дней» изложить в следующей редакции. Внести изменения в пункт 10.1 Договора и изложить в следующей редакции: «Настоящий договор вступает в силу с момента его подписания. Инициатором внесения изменений в трудовой договор может быть не. Пункт 3.1 изложить в следующей редакции: "По семейным. Перевод контекст "в следующей редакции" c русский на английский от Reverso Context: изложить в. Изложить пункт 2 в следующей редакции: "2. Изложить пункт 1.1 Договора в следующей редакции: «1.1.Заказчик поручает и обязуется оплатить, а Подрядчик принимает на себя обязательства. По договору коммерческой концессии одна сторона (правообладатель) обязуется. 5) пункт 2 статьи 1028 изложить в следующей редакции: «2. Договор на оказание услуг, сами услуги расшифровываются в приложении к договору. "Признать пункт ____ договора. утратившим силу, и в связи с его изменением изложить в следующей редакции. " Удачи! К Договору об оказании услуг по учету иностранных финансовых инструментов. Изложить пункт 3.1.21 Договора в следующей редакции: «3.1.21. К договору коммерческой концессии соответственно применяются правила раздела VII. 5) пункт 2 статьи 1028 изложить в следующей редакции: «2. К Договору об оказании услуг по управлению обеспечением. Изложить пункт 1.6 раздела 1 Договора в следующей редакции: «1.6.

Изложить пункты договора в следующей редакции - iqfz.qgxr.docskey.faith

Яндекс.Погода

Изложить пункты договора в следующей редакции